La Corte de Ucayali implementó, en su sede central, señaléticas institucionales (o letreros de información) en idiomas shipibo-konibo y asháninka, las cuales contribuyen a derribar barreras de comunicación y reafirmar el derecho de los pueblos indígenas a ser atendidos en su propia lengua.
Cabe destacar que el asháninka es la lengua amazónica más hablada en el Perú y según el Censo de Población y Vivienda de 2017, su población superaba los 70 mil hablantes; en tanto que 34 mil 152 personas tienen como lengua materna el shipibo-konibo.
“La iniciativa representa un acto de respeto, inclusión y reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística que caracteriza a esta región”, expresó la titular del Poder Judicial, Janet Tello Gilardi, sobre esta implementación.
ENFOQUE INTERCULTURAL
Cabe recordar que la puesta en marcha de la referida señalética institucional se realizó con la asistencia técnica de la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura (Mincul), en el marco del compromiso de fortalecer el enfoque intercultural en los servicios públicos, y en cumplimiento, por parte del Poder Judicial, de las 100 Reglas de Brasilia.
Así, la traducción de los rótulos estuvo a cargo de intérpretes y traductores de las lenguas shipibo-konibo y asháninka, incluidos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (Renitli) del Mincul, quienes participaron en el proceso de validación lingüística.
Ello permite que las y los ciudadanos que se comunican en estas lenguas al acudir en busca de justicia ante la sede principal del Poder Judicial en Ucayali sepan en qué lugar sus reclamos necesitan atención, así como verificar dónde pueden ingresar sus expedientes.


Add a Comment